Размер:
AAA
Цвет: CCC
Изображения Вкл.Выкл.
Обычная версия сайта

Центральная библиотечная система г. Сыктывкар

Карусель слов, или слова пришельцы

5 апреля 2023

В русском языке 15% слов заимствованы из иностранных.

В современном русском языке темпы заимствований слов значительно ускорились в нашем столетии. Заимствования, конечно, были и раньше, но сейчас их количество сильно возросло. Это связано с появлением техники, интернета, всевозможных средств массовой коммуникации, сближением с окружающими странами, политическими, экономическими, общественными и культурными событиями.

Наверное, многие удивятся, когда узнают, что такие привычные слова, как «юбка», «кефир», «магазин», «халат» пришли к нам из арабских языков, «шоколад» пришло из далёкого ацтекского языка, а любимое слово фантастических фильмов «зомби» находит свои корни в языках банту.

Таким образом, язык является свидетельством беспрестанного, тесного общения людей всей планеты, «круговорот слов», проходящий по языкам разных уголков Земли, говорит о непрекращающемся обновлении словарного запаса каждого народа.

Однако не все разделяли любовь к заимствованиям. В начале XIX века даже появилось целое литературное общество, которое призывало бороться с «иностранщиной» и выступало за сохранения славянской лингвистики. Члены этого движения во главе с Гавриилом Романовичем Державиным предлагали заменить слова «калоши»», «лабиринт» и «индивидуальность» на «мокроступы», «блуждалище» и «яйность». Идея не нашла широкой поддержки, и иностранные слова уверенно продолжили вытеснять русские.

MyCollages (9).jpg

Об этом размышляли студенты Сыктывкарского автомеханического колледжа на интерактивной беседе «Карусель слов», которую проведи сотрудники отдела новых информационных технологий центральной городской библиотеки.

Познакомившись с историей происхождения ряда заимствованных слов, обсудив поправки, принятые Госдумой в «Закон о государственном языке Российской Федерации» и полистав ряд словарей иностранных заимствованных слов студенты приняли участие в интеллектуальной игре «Что? Где? Когла?». Игра была посвящена англицизмам применяемых в русской речи.

Правила игры практически не отличались от оригинальной версии игры: стол с вопросами, только электронный, минута на обсуждение вопроса и предложение своей версии ответа. За каждый верный ответ команда получала одно очко. После оглашения правильного ответа, ведущая вносила пояснения, раскрывая тем самым суть слова.

В каждом вопросе содержалось описание, интересный факт, задание с картинками или звуковой фрагмент.

Несмотря на то, что все команды вошли тройку игроков, победителем стала команда, набравшая наибольшее количество очков. Они – настоящие знатоки! Остальным ребятам мы посоветовали не отчаиваться – развивать эрудицию, чтобы в следующий раз обязательно достигнуть успеха!

 Першина М.А, зав. отделом ЦГБ

Савосько М.Ю., зав. сектором ЦГБ


Возврат к списку