Жаков К.Ф. Утверждение истины : (Рукописи послереволюционных лет из фондов Национальной библиотеки Республики Коми) / Национальная библиотека Республики Коми, Институт языка, литературы и истории Коми научного центра УрО РАН. - Сыктывкар : АУ РК «Редакция газеты «Коми му», 2012.-544 с. ;4л. ил.
В книге публикуются ранее не издававшиеся работы выдающегося коми просветителя, ученого, писателя и общественного деятеля Каллистрата Фа- лалеевича Жакова (1866-1926), хранящиеся в фондах Национальной библиотеки Республики Коми: труд «Древняя философия в сказках», написанный в Пскове в 1919 г., и цикл публичных лекций, прочитанных К.Ф. Жаковым в Риге в 1923-1925 гг. Публикуемые рукописи сопровождаются комментариями. Книга содержит также обстоятельный очерк о жизни и деятельности К.Ф. Жакова, его научном и литературном творчестве; статью об истории обретения рукописей, характеристике выраженных в них мировоззренческих идей К.Ф. Жакова и их литературном своеобразии; биографическую хронику и библиографию литературных и научных работ К.Ф. Жакова.
ЧУДЕСА ВОЗМОЖНЫ
(Как Республика Коми обрела рукописи К.Ф. Жакова)
Живя в Риге, К.Ф. Жаков написал около 350 работ, в основном, тексты его публичных лекций. Часть из них осталась у его секретаря, помощника и друга Марии Зариня, другие оказались у Эрнеста Барона, третьи - у второй жены Алиды Ивановны Приеде и ее дочерей, еще что-то - в Обществе лимитистов... Рукописи переходили из рул в руки, какие-то из них бережно хранились, иные исчезали бесследно. О многих мы знаем лишь по упоминаниям в посвященных К.Ф. Жакову книгах, в воспоминаниях современников. Несколько трудов, оставшихся неопубликованными, К.Ф. Жаков написал, будучи во Пскове и в Эстонии.
Каждая открывшаяся потомкам неизвестная ранее работа К.Ф. Жакова представляет собой огромную ценность - будь то рассказ, текст лекции или письмо. Увы, такие открытия были крайне редки. Пожалуй, за долгие годы можно вспомнить лишь о находках лингвиста Е. А. Цыпанова, в конце 1980-х годов обнаружившего в архиве Тартуского университета (Эстония) несколько текстов, принадлежавших перу К.Ф. Жакова, и фольклориста И. А. Плоскова, работавшего с письмами и некоторыми другими неиздававшимися рукописями К.Ф. Жакова в архивах и библиотеках Москвы и Санкт- Петербурга. Тем более удивительным предстает появление целой серии любопытнейших трудов К.Ф. Жакова в начале XXI века. Об истории их обретения можно, наверное, снять увлекательный детективный фильм.
Началось все с того, что в первой половине 2004 года некая рижанка предложила через интернет-сайт купить рукописные работы К.Ф. Жакова. Эта информация поступила к известному коми журналисту А.Б. Артееву, автору большой серии публикаций об истории коми культуры. Он сразу оценил значимость сведений, хотя и опасался, что все это может оказаться мистификацией. Первое письмо, полученное Артеевым от рижанки, гласило: «У нас есть очень много рукописей лекций Жакова на различные темы: сказки, спиритизм, о религии, сновидения, философия, лимитизм и г.д. Рукописи попали к нам по наследству от одной пожилой дамы. Не скроем, есть желание их продать. Если Вас эти документы заинтересовали, пишите». Затем А.Б. Артееву удалось выяснить, что рижанка - экономист, покойная родственница которой была почитательницей Жакова и хорошо его знала.
Рижанка написала Артееву, что после смерти свой родственницы просматривала оставшиеся после нее бумаги. «Время от времени я их просматривала, читала некоторые лекции - заинтриговало. Очень уж интересное у человека мировоззрение. Стала искать информацию о нем самом: что он за человек, где родился, жил, работал. Прочитала много статей о нем, немного покопалась в интернете, вышла на профессора Рижского института философии Светлану Ковальчук. От нее многое интересное узнала. Намекнула ей, что есть возможность достать рукописи Жакова. Была очень бурная заинтересованность. Но после того, как я сказала, что в наше время все имеет свою цену, последовал ответ, что наука нынче бедна. Затем был звонок из редакции какой-то научной газеты или журнала с просьбой об опубликовании, но мне не очень понравились их условия. На этом в Латвии все закончилось. Думаю, что хватит рукописям Жакова кочевать по чужбине. На его родине они будут нужнее. Там, где покоится его тело, там должны храниться и труды его души. Честно говоря, я бы очень желала, чтобы у нас с Вами все получилось. Если же возникнут какие-нибудь сложности, то я делаю шаг назад, и все: рукописей больше никто не увидит. Но если есть желание приобрести их для себя, народа или науки - пожалуйста, я отдам все, до последней бумажки». По описаниям рижанки, имевшийся у нее архив Жакова состоял из 16 больших бумажных папок с рукописями.
Помню, что когда весной 2004 года А.Б. Артеев сообщил мне об этих рукописях, я был потрясен и подчеркнул огромную их культурную ценность, хотя, честно сказать, не сразу поверил в возможность их существования и тем более приобретения. Казалось чудом, чтобы почти через восемь десятилетий после смерти К.Ф. Жакова его неизвестные работы могут оказаться достоянием Коми Республики. Неясно было, откуда, из какого источника возникли эти труды: из собрания М. Зариня, Э. Барона, других лимитистов или А. Приеде, которая, рассказывают, после смерти Жакова сложила все имевшиеся у нее рукописи в ящики и закопала их на хуторе, где тогда жила. Уже позднее, когда рукописи привезли в Коми, стало понятно, что они, скорее всего, из той части жаковского наследия, которое было передано Марии Зариня.
Благодаря целеустремленности и настойчивости А.Б. Артеева дело постепенно двигалось. Поначалу рижанка не сообщала, на каких условиях она согласится уступить рукописи, и контакты с ней были весьма непрочны. Сам Артеев писал тогда: «Нить электронной почты, связывающая меня с рижанкой, очень тонка, и в любой момент может оборваться. Остается только надеяться, что этого не произойдет». Со временем выяснилось, что рижан-
6 ка оценила рукописи К.Ф. Жакова в 10 тысяч долларов. А.Б. Артеев предпринял массу усилий, чтобы приобретение рукописей стало возможным. Он 13 мая 2004 года опубликовал в газете «Молодежь Севера» статью о них, в декабре того же года выступил с «высокой трибуны» XI съезда Союза писателей РК и призвал помочь приобрести архив классика. Министр культуры Республики Коми М. Кузьбожева живо заинтересовалась проблемой и в январе 2005 года обратилась за финансовой помощью к компании «СУАЛ». А поскольку у алюминиевого гиганта уже были выстроены партнерские отношения с Национальной библиотекой Республики Коми, то и рукописи было решено приобрести для главного книгохранилища республики. Руководитель Сыктывкарского представительства ЗАО «Коми Алюминий» Александр Михайлович Окатов лично доказывал вице-президенту ОАО «СУАЛ-Хол- динг» Энн Бенгтссон необходимость выделения средств на покупку архива. Большую помощь в подготовке аргументации, в осознании значимости этого приобретения оказал руководитель службы по связям с общественностью Андрей Расторгуев.
Однако проблемы с приобретением рукописей на этом далеко не кончились. Их обладательница предложила приобрести жаковское наследие Тартускому университету, но у тех не нашлось необходимых средств. С официальными лицами России (Республики Коми) рижанка общаться не хотела. «Не знаю, радоваться мне или нет,- писала она в конце февраля 2005 года Артуру Артееву.- Прошлое письмо меня немного спугнуло заинтересованностью таких официальных особ, как министр культуры. Я как представила себе кучу умных «дядечек-экспертов», да официальное подтверждение своей личности, до откуда это у меня и от кого. Прямо ваш российский детектив со всеми последствиями... Да и сейчас мне не очень-то спокойно».
А.Б. Артеев позднее писал, что рижанка боялась, что в России рукописи у нее попросту отнимут, ничего не заплатив. Так что выйти на след архива Жакова, договориться о цене и найти деньги - это было лишь начало длительного и трудного пути. Для того, чтобы рукописи попали в Сыктывкар, Артуру Артееву пришлось в течение целого года вести кропотливую переписку с владелицей, а Национальной библиотеке готовить условия для со- всршения сделки: необходимо было обговорить детали покупки, подготовить юридические документы, поехать, выкупить и привезти рукописи. Ведь первоначально планировалось, что владелица архива сама привезет его в Сыктывкар. Но это приглашение она отвергла категорически. Ехать в Ригу 1лкже казалось не менее рискованным предприятием. Во-первых, латыши могли не впустить к себе, а во-вторых, не выпустить с архивом. Встретиться решено было на нейтральной территории - в Калининграде. От Национальной библиотеки на встречу поехал «зачинщик» всей этой истории Артур Артеев, со стороны продавца - хороший знакомый владелицы архива. Именно там, в Калининграде, проходил последний этап этой почти детективной истории. Журналист не без юмора вспоминал: «Нужно было в незнакомом городе найти незнакомого Леонида, провести визуальную экспертизу рукописей, купить их и правильно оформить сделку. При этом не упустить из рук несколько тысяч долларов, вернуться живым и «со щитом». Если рижанка опасалась ехать в спокойный Сыктывкар, то приграничный Калининград вызывал у меня не меньше опасений. Фото Леонида тоже не внушило уверенности в завтрашнем дне: здоровенный мужик на фоне бутылок со спиртным. Но отказаться от поездки было нельзя - архив мог пропасть навеки. И я поехал. ...Поздно вечером в аэропорту Калининграда меня встретил Леонид. Предупредив, что «налички» у меня нет, смело поехал с ним через темный лес в город. По пути Леонид показал часть архива, а я сообщил в Сыктывкар, что все в порядке, и деньги можно высылать».
Дальнейшие события тоже развивались в детективном ключе. Слово А.Б. Артееву: «Денежный перевод шел сутки Мы... встретились с Леонидом в назначенный час. Сама сделка прошла в банке - буквально за несколько минут до его закрытия. Леонид с утра застрял где-то за городом и долго не мог прорваться к месту встречи. До последнего момента он не догадывался, в каком именно банке ждут деньги, и что вся сумма переведена на его имя, и он может спокойно получить наличные без меня, и исчезнуть с деньгами и архивом. Расслабился он и выпустил из рук пакет с бумагами только когда убедился, что деньги есть. Подписали акт и договор и разбежались в разные стороны. Саму рижанку я так и не увидел». Два дня спустя А.Б. Артеев дотавил бесценные рукописи в Сыктывкар. С той поры они бережно хранятся в Национальной библиотеке Республики Коми, где они были оцифрованы и стали доступны широкому кругу читателей. Оказалось, что плодотворное сотрудничество представителей средств массовой информации, органов власти и бизнес-структур способно делать чудеса возможными. Дай, бог, чтобы так было и в будущем!
И. Л. Жеребцов